Die Reclam-Ausgabe hat es sich offenbar zum Ziel gesetzt, so wortgetreu wie möglich zu übersetzen - umso bedauerlicher finde ich es, dass es davon keine überarbeiteten Neuausgaben gibt, die eventuelle Fehler beheben.
Zu Beginn heißt es auch: "Dem italienischen Text liegt die 1978 erschienene, zweisprachige Ausgabe von Walther Dürr im Bärenreiter-Verlag, Kassel, zugrunde."
1978?? Bärenreiter-Verlag? Wieso nimmt man als italienisches Libretto nicht das der NMA?
Eigentlich sagt er konkret: "Ich suche ein Gut außerhalb meiner selbst"
Stimmt!
In der Felsenstein-Version wird ihm zumindest kalt, heiß und wieder kalt.
LG,
Hosenrolle1