Meine dritte und letzte Nominierung gilt nun einer Sängerin, die ich nicht mehr live erlebt habe und die sicherlich keine genuine Sängerin des italienischen Fachs war, sondern mindestens ebenso als Mozart-Interpretin sowie als Konzert- und Liedsängerin brillierte - und die Verdi und Puccini auch in deutscher Sprache sang (ich bin ja bekanntlich durchaus auch ein Anhänger landessprachlicher Aufführungen, also von Verdi- und Puccini-Interpretationen in deutscher Sprache), aber teilweise auch in italienischer Sprache sang.
Die Rede ist von Erna Berger, die zu meinen fünf historischen (also nicht mehr live erlebten) Lieblingssopranistinnen gehört (neben Elisabeth Grümmer, Kirsten Flagstadt, Lotte Lehmann und Lujuba Welitsch, die allesamt auch italienisches Repertoire gesungen haben.)
Natürlich hat Erna Berger als lyrische Koloratursopranistin keine Abigaille, Lady Macbeth oder Aida gesungen, aber sie war eine hervorragende Gilda und Violetta. Beide Partien hat sie allein an der Staatsoper Berlin (bis 1944 im Stammhaus Unter den Linden, nach Kriegsende dann im Ausweichquartier Admiralspalast) dutzendfach gesungen, natürlich in deutscher Sprache (wie auch in der letzten Aufführung von Fritz Busch an der Semperoper Dresden), aber sie hat es als Gilda bis an die MET und ins RCA-Studio (mit Leonard Warren als Partner) geschafft, dort natürlich jeweils in italienischer Sprache.
Inwieweit und in welchem Umfang sie die Mimì live gesungen hat hat, weiß ich gar nicht genau - nach Kriegsende hat sie diese Rolle in Berlin zumindest nicht gesungen, aber die Butterfly hat sie dort sehr wohl gesungen.
Hier die beiden Studio-Einspielungen des "Rigoletto" mit Erna Berger als Gilda - mit Heinrich Schlusnus auf deutsch und mit Leonard Warren auf italienisch:
Und hier der deutschsprachige "Bohème"-Querschnitt mit Erna Berger als Mimì:
Bei diesem bei NAXOS erschienenen Stimm-Portrait singt Erna Berger neben viel Mozart auch Gilda und Violetta, Mimì, Butterfly und sogar die Regimentstochter.
Natürlich kann man Erna Berger als Verdi- und Puccini-Sängerin inzwischen auch bei Youtube hören.
Die originalsprachliche Gilda an der Seite von Leonard Warren ist komplett vorhanden:
Und jetzt noch drei Ausschnitte aus der deutschsprachigen Gesamtaufnahme mit Heinrich Schusnus:
(diese Arie ist möglicherweise doch nicht Bestandteil der Gesamtaufnahme, sondern eine separate Studioaufnahme, die beiden folgenden Ausschnitte entstammen aber zweifelsfrei der Gesamtaufnahme)
Und jetzt die große Violetta-Arie auf deutsch:
Und auch noch die Arie des letzten Aktes auf deutsch:
Und nun noch der bei jpc derzeit nicht erhältliche deutschsprachige "Bohème"-Querschnitt mit Erna Berger als Mimì:
Dazu noch der weibliche Gegenpart im Stück, der Walzer der Musette:
Und zum Abschluss noch die Arie der Butterfly, auch auf deutsch:
Weitere Butterfly-Szenen finden sich auf Youtube.
Angesichts vieler schwerer italienischer Heroinenstimmen, welche die Butterfly in den letzten Jahrzehnten in Originalsprache gesehen haben, muss ich ehrlich sagen, dass ich mich bei Erna Berger trotz (oder auch wegen?) der deutschen Sprache der Rolle, also der kleinen Frau Schmetterling, dem jungen Mädchen Cho-Cho-San, stimmcharakteristisch weit näher. Ähnliche geht es mir beim Mädchen Gilda und partiell auch bei der Violetta. Die Berger-Warren-Aufnahme ist für mich neben der Callas-Gobbi-Aufnahme die beste "Rigoletto"-Gesamtaufnahme überhaupt.